Managing a Global Virtual Team? You’ll Need These Vital Skills

Over the past several weeks, we’ve talked about the unique challenges that global remote teams face.

The team itself might have different work styles, motivation factors, and information gaps.

On top of that, working remotely sees different challenges than an office environment might, involving task management, productivity, accountability, and communication.

And yet, remote work is becoming a norm across the professional world.

As a manager, you’ll need special skills to successfully lead a cross-cultural remote team.

The following are just a few of the skills that will take your leadership from mediocre to exceptional.

Adaptability

As we’ve emphasized in this blog, the ability to adapt is essential to not only cross-cultural management but to living in a foreign culture.

In fact, adapting is one of the major steps in cross-cultural integration, which I discuss in my book, I am the Monkey!

Why? Because being flexible in your view of values, norms, and cultural behaviors will enable you to keep an open mind without judgment

Whether you’re integrating into a foreign culture or managing in a multicultural environment, an accepting and adaptable perspective allows you to move in the world with greater ease.

As a manager specifically, it will help you adjust your leadership style when necessary to accommodate different perspectives and behaviors. 

You will be better able to relate to your team and integrate aspects of their work style culture into your management toolkit.

Communication

Communication is of course top of the list for success in any managerial position, but when it comes to cross-cultural remote management, communication becomes even more key.

Particularly when communicating with team members who speak the shared language as a second language, it’s important to articulate and speak at a slower pace. 

If other members of the team tend to speak quickly, you might ask them privately to slow down or repeat what they’ve said, in order for the whole team to understand.

Lead the team in this deliberate way of speaking. It will set the tone for the entire team to follow.

Moreover, when voicing important info in voice memos, meetings, or calls, things can be lost in translation, so it’s helpful to reiterate the major points and finer details in a form of written communication as well.

This will enable those who speak the shared language as a second language to have a document to refer back to.

Self-awareness and Reflection

We’ve all said the wrong thing a time or two or committed a faux pas.

Well, in cross-cultural environments, this will most definitely happen more often.

I call these cross-cultural faux pas “monkey moments.”

Although you can do your research about cultures (and I advise you to), no matter how prepared you are, you’re likely to stub your toe every now and then.

Any leadership role requires a high degree of self-awareness and reflection, but a cross-cultural leadership role requires an even higher one.

You must be gracious, patient, and open to understanding and change.

Regularly address your innate biases and ensure they’re not getting in the way of your leadership.

Be deliberate in your team interactions, and challenge yourself and your own perspective.

You may see ways in which you might adjust your perspective and/or your behavior.

This type of leadership growth only comes with an advanced degree of self-awareness and reflection.

The Virtual World: Management Challenges Faced By Global Virtual Team Leads

As a virtual manager, how do you monitor your virtual team from afar?

Last week, we talked about challenges that managers face dealing with global virtual teams, specifically in a cross-cultural context.

But some challenges have to do with the environment itself.

While the virtual environment comes with significant advantages, you might face difficulties as a manager with communication, task management, accountability, etc.

Communication 

From virtual meetings to chat tool procedures, you have the tools at the ready for quality communication on your virtual team, even if it isn’t in-person. 

But as a manager of a virtual team, you shouldn’t assume that everyone is familiar with the program your using or chat procedures.

As a manager you should:

  • Instruct your team about how and when to use communication tools, whether a phone call, a chat, or an email
  • Collaborate as a team over virtual meetings to work together and solve any issues on the project
  • Clearly deliver the team’s expectations and aims
  • Encourage remote team bonding to nurture relationships amongst team members

Task Management

Managing a team virtually is very different than in an office environment.

You can still check in on progress, but you can’t step into your colleague’s office and visually see where they’re at in a group project.

Ensuring that each member of the team is on task and in sync to complete the project by deadline might therefore seem like an impossible task.

But don’t worry; the virtual world has software to assist in monitoring progress from your laptop.

Teamwork, Wrike, monday.com, ProjectManager, Mavenlink by Kantata – all of these project management tools will allow you to track the progress of each team member…without having to badger them every single day.

Productivity & Accountability

While the above tools can help you hold your team accountable, it’s still difficult to know whether they’re truly being productive or not…or if they’re scrolling through Facebook all day long.

Some of your employees may be new to virtual work; others may have a million distractions in their remote working environment.

As a team lead, teaching your team how to remove the distractions and work independently is essential to keeping them productive.

Some ways to keep your team accountable and productive:

  • Communicate your work targets regularly and ensure they’re met by each team member
  • Recommend website blockers, timers, and noise cancellation software to keep team members on track
  • Teach effective time management methods, like the Pomodoro Technique, to improve focus

All of these tools, along with an emphasis on communication and task management, will help you create a virtual environment that’s engaged, task-oriented, and collaborative.

The Team Itself: Management Challenges Faced By Global Virtual Team Leads

Have you ever dealt with a colleague who has a very different work style than you?

Or one who is driven by different motivations?

How did you resolve these conflicts in approach and perspective?

Whatever skills you’ve used to confront any collaborative issues you’ve had with your colleagues are likely to pay off in a global virtual team environment.

As we’ve discussed over the past two weeks, cross-cultural remote teams come with their own unique challenges.

Some of them are familiar; some are completely foreign.

I’ve outlined a few below.

Motivating Factors

While we are all motivated by different things – be it money, accolades, achievement, etc. – culture often factors into our motivations.

That’s because different cultures have different values

And values are what often drive motivation.

Some cultures emphasize tangible things; thus, bonuses or other such benefits would be motivators for these team members.

Other cultures value work/life balance, so job satisfaction and time off might be a motivating factor in this case.

Knowing where your team members come from and what they value will help you motivate each member in an individualized way.

Work Style

Often, different work styles are common amongst different cultures.

This often has to do with how the culture views workplace hierarchies.

Are your team members from a culture that demands a strict hierarchy and a top-down approach to management?

Or are they from a culture with a flatter more egalitarian team approach?

On a cross-cultural team, members will have different managerial needs due to their backgrounds, so understanding their work style – whether they need more hands-on or hands-off guidance – will help you better lead them.

Information Gaps

Information gaps on a global virtual team can impact everything from data flows to communication to processing.

Giving all team members access to the right resources for your project goals will ensure that no one falls through the gap.

Doing so will also improve collaboration, as everyone will be working with the same information.

These are just a few challenges that managers face while working with global virtual teams, specifically in a cross-cultural context.

Next week, we’ll talk about challenges that have to do with the virtual environment itself.

Learning Language with an Old Brain: Leave Perfectionism Behind

We all know that language learning ability deteriorates with age.

Early language learning is ideal, as we’ve discussed in past posts, because of the plasticity of the brain in infancy.

A baby’s brain maps out language with greater ease, making it more effortless and pliable in these early stages of life.

Old brains are generally more stubborn and rigid.

But that doesn’t mean it’s impossible to learn a foreign language, even with age.

Let’s take a look at a couple studies that show how we might help our old brains learn.

First Rule of Older-Aged Language Learning: Don’t Be a Stickler for Rules

The best way to learn a foreign language as an older person is NOT to be a stickler for rules.

Grammar and punctuation should take a backseat to communication.

This is largely because as an older person, you’ve long passed your peak language learning abilities and shouldn’t expect to achieve native fluency.

This level of fluency actually ends as early as 10 years old, according to an MIT study.

Boston College Assistant Professor of Psychology Joshua Hartshorne, who conducted the study, explained:

“We don’t see very much difference [in native-like knowledge of English grammar] between people who start at birth and people who start at 10, but we start seeing a decline after that.”

However, the study also found that adolescents remain skilled at learning grammar up to the age of 17 or 18.

After passing this critical period, your focus should be placed on “accomplishing something” rather than on rules.

Leave Perfectionism Behind

Many older language learners focus on the wrong things when learning a language, which can easily make one frustrated.

Lycoming College Assistant Professor Andrew Stafford advises that his French students focus more on a hands-on approach to language learning, rather than on grammar.

In an article by Albert McKeon in NOW, Stafford is quoted as saying:

“In the end, language is used for communication. Whether it’s perfect pronunciation or grammar, if you get your meaning across, you’ve accomplished your goal.”

Considering the plasticity of your old brain, communication should be the ultimate goal of learning a language.

So, leave your perfectionism behind, and have fun with it!

British English, American English, Antarctic English: How Do Accents Develop?

A group of British researchers spent months alone on the isolated continent of Antarctica.

There, an acoustic analysis was made of their speech characteristics as individuals.

In a matter of months, changes were observed.

The acoustical study created a computational model based partially on a common accent in Antarctica to predict the phonetic changes they expected to hear from this group’s prolonged isolation.

Recorded productions of the participating individuals were then taken and compared to the model.

In some ways, the model predicted the phonetic changes in the individuals’ accents.

Published in The Journal of the Acoustical Society of America, the results suggest that the initial stages of phonetic changes in accent occur incrementally when individuals in isolation interact.

Let’s delve deeper into this example of how accents and phonetics develop across the same language.

Shared Spoken Idiosyncrasies

Defining a spoken accent as “shared spoken idiosyncrasies across a community of speakers,” the study touches upon theories regarding potential evolutionary reasoning behind the development of accents.

Some evolutionists theorize that, due to its difficulty in imitation by outsiders, the function of an accent can allow the in-group to identify imposters, while simultaneously breeding cooperation, coordination, and camaraderie amongst individuals with the same accent.

Children are more apt at developing accents than adults, because the phonetic specifications are highly dependent on precise timing and vocal organ coordination, which is more easily acquired at a younger age.

How Accents Form

In this study, communication density was identified as the primary catalyst for accent formation.

This means that who you talk to and how often you talk to them can influence the early stages of accent formation.

The Antarctic researchers’ unique position of isolation created an environment resembling a microcosm of a former colonial settlement.

There was little-to-no communication with outside groups and yet regular communication with each other.

Being inside this bubble amplified the results.

BrainStuff’s Laurie L. Dove notes that the two primary factors influencing accent are isolation and human nature.

Dove writes,

“Human nature, vague as it sounds, simply refers to our innate love of being in groups. When a human is part of a crowd, they identify membership by wearing certain styles of clothing or eating specific foods. That group of people also may speak a certain way — so distinctly so that an accent becomes part of the group’s identity.”

What else impacts accent formation?

Next week, we’ll talk about social class, migration, and invasion.

Are Facial Expressions Perceived Differently Across Cultures? Find Out Here.

Languages have shaped our genetics in terms of physiological differences in speech.

The roof of the mouth, for instance, differs across cultures.

But language isn’t the only part of communication.

Facial expressions and mannerisms are a big part of communication, and the interpretation of these types of expression differs across cultures.

The facial musculature of humans is highly developed, far more so than in any other primate species.

As such, the lips and eyes reveal a lot about human emotion.

According to Herbert Gintis’ “Gene-culture coevolution and the nature of human sociality”:

“Humans have evolved a highly specialized and very costly complex of physiological characteristics that both presuppose and facilitate sophisticated aural and visual communication, whereas communication in other primates, lacking as they are in cumulative culture, goes little beyond simple calling and gesturing capacities.”

While other primate species’ may go “little beyond,” how far does ours go?

Emotional Expression

Prior studies have suggested that the evolutionary nature of facial expressions does not differ across cultures, but at least one study has found that expressions of happiness, anger, and sadness are perceived differently between the East and the West.

According to the study’s abstract:

“Briefly stated, the universality hypothesis claims that all humans communicate six basic internal emotional states (happy, surprise, fear, disgust, anger, and sad) using the same facial movements by virtue of their biological and evolutionary origins [Susskind JM, et al. (2008) Nat Neurosci 11:843–850].”

Published by the American Psychological Association in the Journal of Experimental Psychology: General, the research, led by Rachael E. Jack, PhD, of the University of Glasgow, opposes this theory.

The Study

Looking at the way in which Western Caucasians and East Asians view various expressions according to their facial features, two groups – one of Caucasians and one of Chinese participants – were selected.

The study’s participants viewed emotion-neutral faces that were altered at random using technology. They were asked to classify the faces as happy, sad, angry, disgusted, fearful, or surprised.

Researchers were then able to identify the facial features that the groups of participants associated with the emotions.

From the responses, researchers deduced that Western Caucasians focused more on the mouth and eyebrows when identifying facial expressions, while Chinese participants focused primarily on the eyes.

These differences can lead to complexities in communication across cultures, resulting in misinterpretation or missed signals of emotional expression. 

The findings support the concept of gene-culture coevolution and how culture is increasingly driving human behavior more than genetics.

We’ll talk more about cultural mannerisms and body language next week.

The Myth of Spanish King Ferdinand, the Lisping King & the True Gene-Culture Coevolution of Speech

There is a common myth in Spain that King Ferdinand was born with a lisp.

As the story goes, this speech impediment led to the Spanish pronunciation of “z” and “c” with the soft “th” sound, as Ferdinand’s courtiers imitated his lisp.

This Spanish pronunciation of “z” as “th” differs from the “z” as “s” spoken in western Spanish-speaking countries.

In reality, the “s” sound exists in the Spanish language; it is just not applied to “z” or “c” (the latter, when followed by “i” or “e”). 

Thus, it follows that the differences in pronunciation across Spanish-speaking cultures are not due to a lisping king, but rather to the natural regional differences that develop in living languages.

In the same way that American pronunciation of English varies from British pronunciation, peculiarities of living languages emerge across many groups, regions, countries, etc.

While King Ferdinand’s story is nothing but an urban legend, culture and genetics really do work together to create physiological differences related to speech.

Here’s how.

Genes & Culture Interact

Herbert Gintis’ paper titled, “Gene–culture coevolution and the nature of human sociality,” defines the gene-culture coevolution theory as follows:

“Gene–culture coevolution is the application of sociobiology, the general theory of the social organization of biological species, to humans—a species that transmits culture in a manner that leads to quantitative growth across generations.”

Cultural differences have produced changes in brain size, body size, and other aspects of human anatomy across the human species.

Last week, we talked about how genes and culture worked together to alter our diet – specifically, our ability to consume milk products – and how that ability varies across cultures according to their cultural history.

In the same way, gene-culture coevolution has symbiotically shaped human speech and communication.

Speech & Communication

Gintis goes on to explain how gene-culture coevolution is readily apparent in the physiological evolution of human speech and facial communication.

He writes that genetic alterations that improve speech are propagated due to the increasing importance human society places on communication. 

In early humans, speech production was facilitated by the evolution of regions in the motor cortex, including the adaptation of muscles and nerves in the tongue, larynx, and mouth that help produce speech.

Other physical attributes that have adapted over time in humans to improve speech include a low larynx in the throat, a shorter oral cavity, and the hypoglossal canal of the tongue, all of which both help produce sounds.

The Wernicke’s and Broca’s regions in the cerebral cortex are either absent or are very small in other primates; they’re large in humans, enabling comprehension and speech.

Human facial musculature is also more highly developed, allowing the eyes and lips to impart nonverbal communication.

Considering the development of these attributes that facilitate speech in humans, you can see that genes and culture have worked closely together to evolve the human species.

Next week, we’ll talk about how these physiological aspects of speech differ across cultures.

Cultural Bodyclock: How to Adjust to Polychronic or Monochronic Time Perception

Research by Harvard Business Review found that

“between 10% and 20% of all U.S. managers sent abroad returned early because of job dissatisfaction or difficulties in adjusting to a foreign country.”

One of the primary adjustments to make as a manager in a foreign country is adjusting one’s bodyclock to the culture’s time perception.

As we’ve learned these past few weeks, polychronic and monochronic cultures operate according to clocks that have been set very differently – not just in two different time zones, but more like in two different space-time continuums.

Polychronic cultures have a more fluid view of time, while in monochronic cultures, time is linear.

If you’re sent to manage a company in another country, you might need to acquire – or at least adjust to – their view of time.

But you can’t just reset your watch, so how do you make these adjustments actionable?

Being a Monochron

For those coming from a polychronic culture into a monochronic culture, you might proactively focus on these aspects of time perception:

  • Punctuality and organization – both the manager and the staff know their schedule in advance and are expected to be prompt at meetings. Punctuality is key to keeping everything else on track, like a well-oiled machine.
  • Time management tools – many countries in monochronic cultures use time management tools to keep joint calendars as a team and stay on task. Tools like Scoro, Asana, and Trello come to mind.
  • Linear activities – monochronic time systems move one step at a time. Once one task is completed and accounted for, an employee can move onto the next, ensuring focus and efficiency.
  • Individual drive and achievement – individual successes are celebrated, both personally and by the company (think “employee of the month”). This motivates personal drive and performance.
  • Meeting deadlines – deadlines in monochronic cultures are hard stops. Work is expected to be completed promptly by deadline in a task-oriented fashion.

If you, as a polychron, can tune into these time- and motivation-related aims, you will be a more successful manager in a monochronic culture.

Being a Polychron

For those coming from a monochronic culture into a polychronic culture, you might proactively focus on these aspects of time perception.

  • Interactionrelationships and personal connections are a normal part of the workday. While tasks are set, personal interaction with colleagues and clients is expected and often prioritized.
  • Integrated activities – multitasking is common, and tasks are completed in an integrated and often leisurely fashion, with those who have finished their tasks pulling in to help others.
  • Group effort – as mentioned above, tasks are more often a group effort, as polychronic businesses often have a flat management structure where peer support is encouraged. Thus, individual recognition isn’t so important as group recognition.
  • Flexibility – there is a more flexible agenda in polychronic cultures, with employees not worrying too much about a hard deadline.
  • High context communication – all crucial information is shared, along with background information, and often in a manner where tone and visual cues are emphasized and interpreted.

When stepping into another culture’s time perception, making pointed actionable adjustments will help you adjust your bodyclock in a concrete way to a foreign culture.

I am a Third Culture Kid: Here’s What I’ve Learned

Third Culture Kids grow up in more than one culture.

Like Barack Obama or any other child who wasn’t raised in their parents’ homeland, I was expatriated and embedded in a foreign culture from a young age and learned how to adapt.

In fact, I grew up in three cultures.

My family was Swiss. At home, we had Swiss behaviors and traditions.

My school was French. I learned the French language, learned about French history and geography, and befriended my French peers.

My surroundings were African. The market, the neighborhood, the people, the culture – the reality of life all around me was that of the Mossi tribe.

I learned how to alter my body language and my behavior. Even my sense of humor differed depending on the audience.

This is what a TCK learns early on, which many only learn later in life:

Adapting is a necessity across cultures.

Perspective and Behavior

TCKs are in a specific cultural group all their own.

They are in a unique position where they are made to value various cultures, placing relatively equal importance on the behaviors and norms of them all.

The “rights” and “wrongs” that are culture-based and learned through primary socialization vary, and so the TCK learns that hardline views differ from group to group.

This allows some flexibility when navigating contradicting norms and values of the cultures into which the TCK is placed.

In this way, TCKs develop specific interpersonal behavior and standards of perspective that a child raised in a single culture does not, as they are not so exposed to opposing worldviews. 

A TCK’s lifestyle is different. Their communication is different, not only in its multilingual nature, but in its style, nonverbal and otherwise.

The complexity of their firsthand experience with multiple cultures produces in them distinct characteristics that enable their positioning as the perfect zookeepers.

Here’s why.

Zookeepers Know Different Species

Due to their knowledge of and relationship with multiple “species” in the “zoo,” TCKs have developed a natural understanding of various perspectives.

They can see through the eyes of the elephant, the eyes of the penguin, the eyes of the giraffe.

They can even see through YOUR eyes: the eyes of the monkey.

While those who have grown up in one culture develop firm values and norms rooted in that single culture, this can often hinder the acceptance of contradicting values and norms.

Those growing up in single cultures often view other perspectives as wrong, rude, forbidden, or even illegal.

Instead of seeing the whole picture and trying to understand the rationale behind another culture’s beliefs, their perspective becomes emotional, biased, and they tend to stonewall understanding.

TCKs, on the other hand, have learned how to monitor emotions about differing perspectives.

They are more adept at registering social cues and norms and more practiced at cultural sensitivity.

Just as they switch fluidly from one language to the next, they are able to fluidly adapt to behaviors of one culture or another.

To them, it is a way of life.

And this natural empathy allows them to be more understanding of YOU, the monkey, as you have “monkey moments” in a foreign culture.

In this way, they can help serve as a patient teacher between the two worlds, if you should be so lucky to secure their friendship.

The Zookeeper: Your Intermediary in a Foreign Culture 

As a foreigner in another culture, we are caged monkeys in a zoo.

This is a common theme in my blog and particularly in my book, I am the Monkey.

As monkeys in the zoo, we look outside our habitats and wonder at the strange animals called “humans” – i.e. the local people whose culture we’re living in.

Why are they staring at us all the live-long day?

The noises they make are odd. The fur they wear is multicolored. Their actions are diabolical.

But of all the humans who gather around our cage, there is one that we can identify with: the Zookeeper.

How Zookeepers Behave

Unlike the human spectators who throw peanuts at you, the zookeeper gives you real food.

More than that, she knows when you’re hungry.

Instead of making strange noises and pulling faces at you, she approaches you normally, she moves naturally.

As a monkey, you don’t fear the Zookeeper, because the Zookeeper doesn’t cause confusion.

Though she is not a monkey, she understands monkeys, and you understand her.

This is the type of person you need when integrating into a foreign culture: a local who understands you and who you understand too.

You may not speak the same mother tongue, but you are still able to communicate well enough to get by.

Cultural Food

The Zookeeper can feed you the cultural food you need to help understand their culture.

Good zookeepers understand both cultures well enough to hash out any differences and help explain their own culture in a way to which you can relate.

Knowing both monkeys and humans allows the Zookeeper to build bridges, providing explanations for behaviors and mental models to aid understanding.

Zookeepers can tell the humans, “You’re making too much noise and scaring the monkeys.”

They can tell the monkeys, “The humans don’t mean to alarm you; they’re just excited to meet you.”

They can tell the humans, “Don’t feed them; they just ate.”

They can tell the monkeys, “I know you’re not hungry but feeding guests is part of the human culture.”

Through understanding and effective communication, the Zookeeper is the intermediary between the two worlds, aiding both the monkey’s integration and the humans’ ability to help this foreigner integrate.

Next week, we’ll look at an example of a genuine zookeeper in action.