Stereotypes: A “Solid Impression” or a Funhouse Mirror?

Imagine you’re trying to navigate yourself to a restaurant in a big city.

You open up Google Earth, plug in the address, and find the coordinates.

At first, you’re in satellite view. So many details – lines, colors, buildings, trees. With such an intricate bird’s-eye perspective, it’s hard to focus and find the way.

Gps Maps Google Map Navigation Location Navigator
Gps Maps Google Map Navigation Location Navigator

However, when you switch over to map view, everything is suddenly simplified and much clearer.

Analogies are the map views of a culture. They simplify a culture’s complexity, clearing the way to understanding by providing less – but more pertinent – information.

Analogies strip away the details you don’t need, leaving only those that you do.

While this is most certainly helpful in a lot of ways, you must be careful with simplified views.

A simplified map can leave out roadblocks, traffic jams, or other valuable information that might have altered your chosen route or decision-making.

This can especially happen when we use stereotypes as our simplified cultural maps.

A “Solid Impression”

The word “stereotype” is rooted in the Greek words for firm/solid (“stereos”) and impression (“typos”).

Literally translated, stereotype means “solid impression.”

In the late 18th century, the term was used by Firmin Didot in printing to describe printing plates that duplicate typography.

Rather than using the original plate, the stereotype (duplicate printing plate) was used for printing.

The meaning of the word changed in the early 20th century when American journalist, Walter Lippmann, used it analogously in relation to the characteristics of a group of people.

As a stereotype is a solid impression in the printing process, so it is in people’s minds in relation to groups or cultures.

Lippmann saw this, defining the word as,

“a distorted picture or image in a person’s mind, not based on personal experience, but derived culturally.”

Stereotypes are like a funhouse mirror: conditioning that distorts our image of “the other.”

Lippmann warned of the dangers of such bias. In Public Opinion (1922), he wrote,

“The only feeling that anyone can have about an event he does not experience is the feeling aroused by his mental image of that event.”

In this way, our feelings about an event (or a people) are not based in truth if we have no experience with said event/people.

They’re based on a stereotype.

Stereotypes condition us to deflect valid and true claims that do not align with our own, grounded in often negative attitudes and perceptions of “the other” – attitudes that are regularly driven by social and political motivations.

How Are Stereotypes Different Than Analogies

Although stereotypes and analogies work in a similar fashion in that they simplify the mechanics and behaviors that drive a culture’s people, the aim of creating analogies is to enable one to work effectively in a cross-cultural environment.

The aim of stereotypes, on the other hand, is often to contrast characteristics of other cultures that conflict with one’s own, essentially blanketing them over an entire group.

Stereotypes can often be intolerant, toxic, discriminatory, prejudicial, and downright dangerous.

Swiss are punctual; Indians are late.

Italians are jovial; Brits have a stiff upper lip.

Russians love vodka; the French love wine.

Americans are superficial; the Japanese are polite.

While stereotypical characteristics may not always be negative or evil, applying them to an entire people can result in prejudice of said people and individuals, which is of course ineffective to cross-cultural leadership and understanding.

Next week, we’ll talk about taking a wise approach to stereotypes.

Insightful Cross-Cultural Analogies: How Hofstede’s Power Distance & Uncertainty Avoidance Aid Understanding

Power distance. Uncertainty avoidance.

We’ve discussed these two dimensions at length in previous posts.

Not only are they stand-alone aspects that aid cross-cultural understanding, but social psychologist, Geert Hofstede, has applied these two dimensions to create cultural analogies that help simplify foreign workplace environments.

Power Distance and Uncertainty Avoidance Review

These two dimensions relate to workplace behaviors.

Power distance is the degree to which cultures accept and expect the unequal distribution of power amongst members of organizations and institutions.

For instance, those employees in cultures of high power distance will not directly confront a superior; those employees and superiors in cultures of low power distance rely on communication and the consultation of each other, which de-emphasizes the hierarchical nature of status.

Uncertainty avoidance is the measure of acceptance and expectation for unpredictability and chaos in society.

Those cultures with high levels of uncertainty avoidance have a low tolerance for unpredictability and ambiguity, resulting in rule-oriented, law-abiding societies.

Those cultures with low levels of uncertainty avoidance have a high tolerance for the same, resulting in societies willing to take more risks, tolerate a wider variety of opinions, and not follow rules so strictly.

The Analogies

Arranging these two dimensions on the axes of a matrix, Hofstede produced a set of helpful analogies to better understand the work cultures of the United Kingdom, China, Germany, and France.

monkey_charts_CMYK-14

With its low uncertainty avoidance and low power distance, a typical English company is like a village market, in that it combines risk-taking with flat hierarchies, resulting in the classic entrepreneurial spirit.

Germany also shares the flat workplace hierarchies (low power distance) with the British; however, German culture has a high uncertainty avoidance, making typical German companies efficient and inflexible, more like a “well-oiled machine” or a clock. Rules are strictly followed, with decentralized decision-making and each equally important wheel working together.

The typical French company is described as a “royal court” or “pyramid of people.” The culture is one of high power distance, where everyone knows their place and decision-making is centralized. They also share high uncertainty avoidance with the Germans, meaning rules are strictly followed, resulting in a complex network of relationships across the levels of hierarchy. Power and authority are highly valued.

The best analogy for a Chinese company is that of a family with a head patriarch. Like France, China values high power distance and, like England, low uncertainty avoidance. This means that, despite having a typical hierarchical society that values company loyalty, risks and rule-bending are embraced, which has helped to position China as an economic superpower.

Although I can’t stress enough that analogies are never perfect and nothing is one-size-fits-all, they do allow managers to form mental models, aiding understanding in the workplace environments of foreign countries.