A tennis ball.
A beach ball.
Whatever size our bubble is, we each walk around inside our own yardstick of personal space.
This week, we’ll talk about how to close that gap – or at least become more comfortable with it – when living in a foreign culture.
The American Bubble
Americans value personal space.
International student guides to the US even highlight this preference:
“If you try to get too close to an American during your conversation, he or she will feel that you are ‘in their face’ and will try to back away. Try to be aware of this, so if the person to whom you are speaking backs away a little, don’t try to close the gap.”
More advice given to international students to the US includes:
- Shake hands upon meeting
- Avoid all other physical contact while speaking with casual acquaintances (no arm over the shoulder, arm touching, hand holding, etc.)
Americans clearly have a preference for physical distance and no body contact…at least when it comes to strangers and casual acquaintances.
So, how do American managers deal with more touchy-feely cultures abroad?
Insert Desk Here
Latin America is a physically close culture, as was illustrated in the study discussed in last week’s post.
Imagine an American manager entering into this tennis ball-sized bubble culture.
When speaking with an employee, said employee stands too close for comfort, forcing the manager to step backwards to regain his bubble. But in doing so, the employee steps closer again, because he is uncomfortable with the wide gap.
While savvy American managers who work in Latin America want to adapt cross-culturally, those who can’t bear the physical closeness often use a small trick to avoid it with their colleagues and employees.
Instead of taking a step back, they close the gap with an object – like a table or desk – thereby creating the gap for them. This way, the employee is at a comfortable distance, while not feeling uncomfortable, himself, with the object-made gap.
Sometimes, closing the gap is not easy (see: the Japanese woman who forced herself to adapt to the Spanish greeting of kisses); other times, it’s as easy as a desk.